why women kill 剧情介绍(《致命女人2》春季开播,你对这部剧的第一部有何影响?)

why women kill 剧情介绍是很多影迷朋友想要知道的,小编已经为大家整理好了why women kill 剧情介绍相关的内容,感兴趣的您赶紧往下继续阅读吧!

如何评价《致命女人》(why women kill)里面的西蒙妮(Simone)?

在《致命女人》这部备受瞩目的剧集中,西蒙妮(Simone)无疑是最具魅力的角色之一。凭借其深入人心的故事线和独特的性格塑造,她成为了观众眼中的焦点。这部剧集以9.3分的高评分,证明了其卓越的艺术成就和深刻的社会洞察力。

西蒙妮的篇章犹如80年代的一首欢愉交响曲,她的自信与威慑力如同磁铁般吸引人。尽管三次婚姻中遭遇挫折,她的剽悍性格和坚韧不拔让人印象深刻。当面对丈夫的出柜,她以钢铁般的决心和策略,展现了女性的强大与独立,最终为自己打开了一扇新的人生之门,迎来了她的第四春。

在剧中的爱情篇章里,西蒙妮与小奶狗Tommy的关系尤为动人心弦。年龄的差距并未成为他们的障碍,相反,Tommy的纯真与真心让Simone感受到了爱情的独特魅力。他们的爱情故事始于朴素的餐车约会,但却是真心与纯粹的交融。Tommy的每一个行动,无论是珍视当下还是追求梦想,都展现出他对于爱情的深沉理解和执着追求。

然而,剧情的转折点在于,Simone与Karl的故事成为了主线。他们之间的情感纠葛,既充满了热烈的激情,又蕴含着深厚的理解和扶持。他们的爱超越了传统的性别界限,成为灵魂的碰撞与共鸣。Simone的包容和理解,让这段关系更加深入,也让我们看到了真爱的力量和成全的智慧。

剧中的深情对白,如蓝盈莹所引用的“花店不开,花继续开”,寓意着即使生活中有困难,爱情的花朵依然绽放。西蒙妮和Karl的故事,就像是对婚姻与理解的深刻诠释,他们的决心和放手,构成了人生的丰富层次。西蒙妮坚信Karl的爱,他们的关系始于舞步,又回归于舞步,展示了Karl的独特魅力和他们之间持久的情感深度。

西蒙妮不仅鼓励Tommy追求梦想,还以她强大的内心和风姿展示了女性的力量。她晚年时依然保持着那份优雅,而Tommy的出现,如同小狼狗般填补了她的生活,让男人的存在变得不可或缺。剧集中的岁月之美,如同杜拉斯《情人》中所述,是不死的欲望与英雄梦想的交织。

如何评价《致命女人》(why women kill)里面的西蒙妮(Simone)?
(图片来源网络,侵删)

whywomenkill在哪里看

whywomenkill在星辰影院看

根据查询相关信息显示,星辰影院签订了与whywomenkill的合作版权

星辰影院为您提供欧美剧《致命女人第一季》全集在线免费观看,看电视剧《致命女人第一季》上星辰影院就够了

whywomenkill在哪里看
(图片来源网络,侵删)

电影母女情深英文剧情介绍

Plot Synopsis by Hal Erickson

Terms of Endearment covers three decades in the lives of widow Aurora Greenaway (Shirley MacLaine) and her daughter Emma (Debra Winger). Fiercely protected by Aurora throughout childhood, Emma runs into resistance from her mother when she marries wishy-washy college teacher Flap (Jeff Daniels). Aurora is even more put out at the prospect of being a grandmother, though she grows a lot fonder of her three grandkids than she does of her son-in-law. Flap proves that Aurora's instincts were on target when he enters into an affair with a student (Leslie Charleson). Meanwhile, Emma finds romantic consolation with an unhappily married banker (played by John Lithgow, who registers well in a rare "nice guy" performance). As for Aurora, she is ardently pursued by her next-door neighbor, boisterous astronaut Garrett Breedlove (Jack Nicholson). After 75 minutes or so of pursuing an episodic, semi-comic plotline, the film abruptly shifts moods when Emma discovers that she has terminal cancer. Terms of Endearment won Academy Awards for Best Picture, Best Director and Best Screenplay for TV veteran James L. Brooks making his first feature film, Best Actress for MacLaine, and Best Supporting Actor for Nicholson. It was followed by a sequel, The Evening Star (1996), which again featured MacLaine as Aurora.

---------------------------------------------

Terms of Endearment (1983) is a comedy/drama classic, an entertaining film, but also a manipulative, soap-operatic melodramatic tearjerker, with an ending similar to Dark Victory (1939) and Love Story (1970). Its tagline was: "Have you come to Terms yet?" The feel-good, box-office hit from writer/director/procer James L. Brooks (his first directorial effort) was based on the novel of the same name by Larry McMurtry.

The film, with three X's signifying kisses below its title, was a major Academy Award winner in 1983, with eleven nominations and five Oscars - and Brooks was a triple Oscar winner! It won Best Picture, Best Actress (Shirley MacLaine - her first and sole win), Best Supporting Actor (Jack Nicholson), Best Director, and Best Screenplay. (Co-stars Winger and Lithgow competed against MacLaine and Nicholson.) The other nominations included Best Actress (Debra Winger), Best Supporting Actor (John Lithgow), Best Art Direction, Best Sound, Best Film Editing, and Best Original Score. Nicholson's role of Garrett Breedlove was specifically written by Brooks for Burt Reynolds, who elected instead to star in the racing flop Stroker Ace (1983) - Reynolds' fifth film with director/former stuntman Hal Needham. (The role was also turned down by Harrison Ford and Paul Newman). Winger's role of Emma was originally written for Sissy Spacek.

The sit-com style film is about the thirty-year mother-daughter relationship between two women: stubborn brunette Emma (Debra Winger) and her devoted, possessive, blonde, widowed mother Aurora Greenway (Shirley MacLaine). A sub-par sequel, titled The Evening Star (1996) found Shirley MacLaine reprising her role fifteen years later, as a grand-mother to her daughter Emma's three children, and Jack Nicholson with only a short cameo appearance.

--------------------------------------------------------------------------------

Before the opening credits, the film portrays Aurora as a worried, newbie mother who checks on her baby every five minutes in the middle of the night and imagines the worst. In the baby's bedroom, she stares at the crib of her infant daughter and imagines crib death: "Rudyard, she's not breathing." She shakes her baby out of its quiet and peaceful sleep, causing the infant to wail - and Aurora to claim: "That's better."

Later, as a young alt, Emma rebels against Aurora's attentions, and against her advice marries literature student Flap Horton (Jeff Daniels). As the independent-minded, indivialistic Emma is getting in the car with her family to move from Houston, Texas to Des Moines, Iowa, away from her managing mother, she tells her:

Mama, that's the first time I stopped hugging first. I like that.

As they suffer from unpaid bills (in a wrenching supermarket scene, young Teddy (Huckleberry Fox) hands back a Clark candy bar to the checkout clerk with a simple: "I don't need it"), young mother Emma also discovers that her feckless husband, a college literature professor, is unfaithful and sleeping with one of his graate students, and she retaliates with her own brief affair with a timid Iowa bank officer Sam Burns (John Lithgow).

Meanwhile, middle-aged Aurora dodges the womanizing flirtations of her next-door neighbor, a boozy, beer-bellied, over-the-hill, former astronaut Garrett Breedlove (Jack Nicholson), even though she has turned 50 and is now free to date. They have a nervous December-December love affair - on their first, much-delayed luncheon date, he boldly tells the proper, well-mannered and stiff Bostonian woman wearing a frilly pink dress:

Breedlove: You're just going to have to trust me about this, this one thing. You need a lot of drinks.

Aurora: To break the ice?

Breedlove: To kill the bug that you have up your ass.

In an unforgettable scene after lunch, Aurora and Breedlove ride in his silver Corvette as he drunkenly steers with his feet, sitting on the open roof and yelling: "Breedlove at the helm! Just keep pumping that throttle!" Soon after he cries: "Fly me to the moon," he is projected from the car into the water of the Gulf of Mexico. She splashes out in the knee-deep water to apologize and ask "How are you?" Characteristically, he jokes:

If you wanted to get me on my back, you just had to ask me.

Although they kiss, she fights back when his hand reaches for her breast inside her blouse, and accuses him of ruining their time together by getting drunk. When they arrive back home and she invites him in, he replies: "I'd rather stick needles in my eyes." Their barbed conversation continues:

Aurora: I just didn't want you to think I was like one of your other girls.

Breedlove: Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon.

Aurora: Garrett! What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me? I mean, I really hate that way of talking. You must know that. Why do you do it?

Breedlove: I'll tell ya, Auror-eye, I don't know what it is about you, but you do bring out the devil in me.

Although she considers Breedlove "arrogant, self-centered, and yes, a somewhat entertaining man," she phones him up and invites him to her bedroom one evening soon after to look at a Renoir painting as a pretext for sex (after fifteen years of celibacy): "I'm inviting you to come over and look at my Renoir." He quickly interprets her meaning: "You're inviting me to bed." And she responds: "Yes, it happens to be in my bedroom." Again, he cajoles and cackles: "Is the Renoir under the covers?" The self-inlgent, horny playboy deliberately stalls and carries on a double-entendre conversation:

Breedlove: Do I wanna come to your bedroom? Let me think, uh.

Aurora: Do you?

Breedlove: Just, just give me a minute...It's a tough one...Yeah, OK, I guess so, sure, why not?

Aurora: I'll see you in a bit. Now, if I don't answer the bell, that means that the back door's open.

Breedlove: The back door's open! (She changes into a thin nightgown and surveys her body in a mirror as he arrives in his swimming trunks) Hi - I was doing laps when you called. Lucky for us, I only did eight.

Aurora: (pointing to the Renoir) This is it! This is the Renoir.

Breedlove: I like the painting. I like everything in here...

Even though she calls herself a "grandmother," they clench and kiss voraciously. They stand on opposite sides of her bed for a final confrontation - and the strong-willed Aurora wins:

Breedlove: I like the lights on.

Aurora: Then go home and turn them on.

The lights go off.

In the heartbreaking, unexpected, tragic, cathartic and touching finale, Emma is hospitalized and dying of cancer. She is slowly reconciled with her mother ring her terminal illness. In a stunning hospital scene, Aurora runs completely around the hospital desk while yelling at two hospital nurses to give her ailing daughter a pain-killing shot:

It's after ten. I don't see why she has to have this pain...It's time for her shot. Do you understand? Do something! All she has to do is hold on until ten, and it's past ten. She's in pain. My daughter's in pain. Give her the shot. Do you understand me? Give my daughter the shot! (She gets the desired reaction, and then composes herself) Thank you very much.

Emma says a final goodbye to her two young sons Teddy and bratty Tommy (Troy Bishop) in her Lincoln General Hospital room just before her death. After she has makeup applied to her face to cover her pale pallor, she speaks to them, but is unable to break through to her distant, over-critical oldest son Tommy:

Emma: You both of you have beautiful eyes and your hair is too long. I mean, I don't care how long it gets in the back, but keep your bangs cut, OK, it's too long.

Tommy: That's a matter of opinion.

Emma: Just keep it short, all right?

Tommy: Are you getting well?

Emma: (She shakes her head no) Look, I'm sorry about this but I can't help it, and I can't talk to you for too long or I'll get real upset. I want you to make a lot of friends. And I want you to be real nice to the girls 'cause they're gonna be real important to you, I swear.

Tommy: I'm not afraid of girls. What makes you think that?

Emma: Well, you may be later on.

Tommy: I doubt it.

Teddy: Why don't you shut up?! Shut up!

Tommy: You shut up!

Emma: Ted, give me a kiss, come on. (She kisses Teddy) (To Tommy) Tommy, you be sweet. Be sweet. And stop tryin' to pretend like you hate me. I mean, it's silly.

Tommy: I like you.

Emma: OK then, will you listen especially close?

Tommy: What?

Emma: Listen real hard?

Tommy: I said 'what'?!

Emma: I know you like me. I know it. For the last year or two, you've been pretending like you hate me. I love you very much. I love you as much as I love anybody, as much as I love myself. And in a few years when I haven't been around to be on your tail about something or irritating you, you could...remember that time that I bought you the baseball glove when you thought we were too broke. You know? Or when I read you those stories? Or when I let you goof off instead of mowing the lawn? Lots of things like that. And you're gonna realize that you love me. And maybe you're gonna feel badly, because you never told me. But don't - I know that you love me. So don't ever do that to yourself, all right?

Tommy: OK.

Emma: OK?

Tommy: I said, 'OK.'

After a hug from Teddy and a reluctant kiss from Tommy, she asks Teddy as he leaves the room: "I was so scared. And I think it went pretty well, don't you?"

Soon after, she expires with one final glance at Aurora as Flap sleeps unawares. Aurora blames herself: "I'm so stupid, so stupid. Somehow, I thought, somehow I thought when she finally went that - that it would be a relief. Oh, my sweet little darling. Oh dear, there's nothing harder."

After the funeral, Garrett supportively pays special attention to Emma's long-neglected son:

Garrett: I understand you're a swimmer. Me too.

Tommy: But you're an astronaut, right?

Garrett: I'm an astronaut and a swimmer. Good-lookin' suit there. Wanna see my pool?

Tommy: Well, I don't know if the time is right and all -.

Garrett: Oh, I think it is. Come on, I'll show you the internationally-infamous Breedlove crawl. Just a little stroke I picked up out in space.

电影母女情深英文剧情介绍
(图片来源网络,侵删)

《致命女人2》春季开播,你对这部剧的第一部有何影响?

《致命女人2》的春季开播,又勾起了一大波对《致命女人1》的回忆,这部剧2019年播出,当时就引起了轰动,在国内某瓣的评分也高达9.1分。主要情节讲述了不同年代的三个女人,地位和性格都不同,但都遇到了家庭不忠的情况,于是她们三人策划了一场谋杀计划杀掉她们的男人。当时看了这部剧,整个人都感觉十分震撼,三个女人特别飒,而且整部剧拍摄的非常好,就像看电影一样,导演和编剧十分大胆,直面婚姻中出现的问题,以最暴力的手段来处理,震动人心。

一、《致命女人1》的亮点。

《致命女人1》用戏剧化方式表述了三个普通的故事,整个剧集只有10集,但拍摄手段非常精妙。观众好似上帝视觉观看了三个女人迥异而又相似的命运,虽然置身事外但又很容易将自己的情绪代入,迫切想知道接下来的故事发展。整部剧的服化道非常精美,三个女人的气质展现的淋漓尽致,因为跨越了三个时代,所以整部剧的景色和拍摄风格也非常符合那时候的时代特征。

二、《致命女人1》带给人的思考。

这部剧的英文名称为 《Why Women Kill》,乍看这个名字你映入脑海的应该是女权主义,然后有谋杀、惊悚等元素。但实际上看下来,你会发现这竟然是一部家庭伦理剧,里面夹杂了出轨、勾引、谋杀、婚姻等多重社会现象和价值,尺度并不大,剧情也不是那种起伏特别大而烧脑的情节,但特别耐人寻味,抓住了观众的好奇心。特别是里面的台词,非常值得人回味,男性观众看完后,并不会觉得受到了冒犯,反而可能会更加理解家庭和男女之情。

三、《致命女人2》的基本介绍。

《致命女人》第二季的故事设定为1949年,依然是由第一季的三个女主出演,故事分为三个系列,分别是“美丽的意义”、“隐藏在表面之下的真相”和“一个女人为了找到最终归属愿意做些什么”。整部剧的内核依然是延续了第一季,探讨女性在家庭生活中遇到男人出轨不忠后的反应和做法。

《致命女人》这部剧紧贴时代,虽然是家庭伦理剧但并没有类似剧集的拖沓和狗血,而是充满了意味深长的思考。小编强烈推荐这部剧,让我们一起拭目以待。

《致命女人2》春季开播,你对这部剧的第一部有何影响?
(图片来源网络,侵删)

求一部电影名字,可能是美国的

豪勇七蛟龙目录[隐藏]

【基本信息】

【演职员表】

【制作发行】

【剧情介绍】

【精彩对白】

【幕后制作】

【精彩影评】

【同名乐曲】

豪勇七蛟龙海报

[编辑本段]【基本信息】

中文片名

豪勇七蛟龙

英文片名

The Magnificent Seven

名称: TheMagnificentSeven

七侠荡寇志

影片类型

剧情 / 冒险 / 西部

片长

128 min

国家/地区

美国

对白语言

英语 西班牙语

色彩

彩色

混音

单声道

级别

Australia:PG Canada:G Argentina:13 Australia:M Finland:K-16 Sweden:15 UK:PG USA:Approved Canada:PG West Germany:12 Norway:16

拍摄日期

1960年3月1日 - 1960年4月

[编辑本段]【演职员表】

导演

John Sturges

编剧

黑泽明 Akira Kurosawa .....(screenplay "Shichinin no samurai") uncredited &

桥本忍 Shinobu Hashimoto .....(screenplay "Shichinin no samurai") uncredited &

小国英雄 Hideo Oguni .....(screenplay "Shichinin no samurai") uncredited

William Roberts .....(screenplay)

沃尔特·伯恩斯坦 Walter Bernstein .....uncredited and

Walter Newman .....uncredited

演员

尤·伯连纳 Yul Brynner .....Chris Adams

埃里·瓦拉赫 Eli Wallach .....Calvera

史蒂夫·麦奎因 Steve McQueen .....Vin

Brad Dexter .....Harry Luck

Charles Bronson .....Bernardo O'Reilly

罗伯特·沃恩 Robert Vaughn .....Lee

Horst Buchholz .....Chico

詹姆斯·柯本 James Coburn .....Britt

Rosenda Monteros .....Petra

Vladimir Sokoloff .....Old man

Jorge Martínez de Hoyos .....Hilario (as Jorge Martinez de Hoyas)

Rico Alaniz .....Sotero

Pepe Hern

Natividad Vacío .....Tomas

Mario Navarro

Danny Bravo

约翰·A·阿朗索 John A. Alonzo .....Miguel (as John Alonso)

制作人

Walter Mirisch .....executive procer

Lou Morheim .....associate procer

John Sturges .....procer

[编辑本段]【制作发行】

洗印厂

DeLuxe

摄制格式

35 mm

制作处理方法

Panavision (anamorphic)

洗印格式

35 mm

幅面

35毫米胶片变形宽银幕

制作公司

Alpha Proctions

The Mirisch Corporation [美国]

发行公司

联美电影公司 United Artists [美国] ..... (1960) (USA) (theatrical)

MGM Home Entertainment (Europe) Ltd. [英国] ..... (2001) (UK) (DVD) (special edition)

米高梅家庭娱乐公司 MGM Home Entertainment [德国] ..... (2001) (Germany) (DVD)

米高梅家庭娱乐公司 MGM Home Entertainment [法国] ..... (2000) (France) (VHS)

米高梅家庭娱乐公司 MGM Home Entertainment [美国] ..... (2001) (USA) (DVD) (special edition)

米高梅联美家庭娱乐 MGM/UA Home Entertainment [美国] ..... (USA) (laserdisc)

MGM/UA Home Video [英国] ..... (1993) (UK) (VHS)

United Artists [德国] ..... (1961) (West Germany) (theatrical)

华纳家庭视频公司 Warner Home Video [德国] ..... (1999) (Germany) (VHS)

Warner Home Vidéo [法国] ..... (1997) (France) (VHS)

上映日期

美国

USA

1960年10月23日

芬兰

Finland

1961年2月17日

希腊

Greece

1961年2月17日

西德

West Germany

1961年2月24日

日本

Japan

1961年5月3日

瑞典

Sweden

1961年6月26日

丹麦

Denmark

1961年7月5日

俄罗斯

Russia

2001年12月19日 ..... (DVD premiere)

[编辑本段]【剧情介绍】

一群强盗每年都要骚扰墨西哥的一个小村庄。村里的长者派三名农夫去美国,目的是寻找武艺高强的枪手来保卫村庄。最后一共来了7名高手,他们去墨西哥的理由每个人都各不相同。他们人单力薄,要对付40多个前来掠食的强盗。经过一番激战,终于将盗贼歼灭,但七人中亦折损四人,令人伤感不已。

[编辑本段]【精彩对白】

Lee: Yes. The final supreme idiocy. Coming here to hide. The deserter hiding out in the middle of a battlefield.

Vin: We deal in lead, my friend.

Chico: But who made us the way we are, huh? Men with guns. Men like Calvera, and men like you... and now me.

Britt: Nobody throws me my own guns and says run. Nobody.

Calvera: If God hadn't meant for them to be sheared, he wouldn't have made them sheep.

Hilario: Even if we had the guns, we know how to plant and grow, we don't know how to kill.

Old Man: Then learn, or die!

Chamlee: I'm sorry, friend, but there'll be no funeral.

Henry: What?

Chamlee: Oh, the grave is g and the defunct there is as ready as the embalmers ought to make him. But there'll be no funeral.

Henry: What's the matter? Didn't I pay enough?

Chamlee: It's not a question of money. For twenty dollars, I'd plant anybody with a hoop and a holler. But the funeral is off.

Henry: Now how do you like that. I want him buried, you want him buried and if he could sit up and talk, he'd second the motion. Now that's as unanimous as you can get.

Chamlee: There's an element in town that objects.

Henry: Objects? Objects to what?

Chamlee: They say he isn't fit to be buried there.

Robert: What? In Boot Hill?

Henry: Why, there's nothing up there but murderous cutthroats and derelict old barflies, and if they ever felt exclusive brother, they're past it now.

Chamlee: I don't like it, no sir. I've always treated every man the same: just as another, future customer.

Henry: Well in that case, get that hearse rolling.

Chamlee: I can't, my driver's quit!

Robert: He's prejudiced too, huh?

Chamlee: Well, when it comes to a chance of getting his head blown off, he's downright bigoted.

[Chris and Vin were just shot at, hitting the tip of Chris' cigar.]

Vin: You elected?

Chris: Na. I got nominated real good.

Chris: Job for six men, watching over a village, south of the border.

O'Reilly: How big's the opposition?

Chris: Thirty guns.

O'Reilly: I admire your notion of fair odds, mister.

Chico: Ah, that was the greatest shot I've ever seen.

Britt: The worst! I was aiming at the horse.

[Reilly is teaching the villagers how to shoot.]

O'Reilly: Miguel, didn't I tell you to squeeze? Hm? Just like when you're milking a goat, Miguel.

Miguel: It's then I get excited!

O'Reilly: Well don't get excited! Now this time squeeze. Slowly, but squeeze. All right now, squeeze. *Squeeze*! I'll tell you what. Don't shoot the gun. Take the gun like this, and use it like a club!

Old Man: They are all farmers. Farmers talk of nothing but fertilizer and women. I've never shared their enthusiasm for fertilizer. As for women, I became indifferent when I was eighty-three.

Vin: Reminds me of that fellow back home that fell off a ten story building.

Chris: What about him?

Vin: Well, as he was falling people on each floor kept hearing him say, "So far, so good." Tch...So far, so good!

Village Boy 1: If you get killed, we take the rifle and avenge you.

Village Boy 2: And we see to it there's always fresh flowers on your grave.

O'Reilly: That's a mighty big comfort.

Village Boy 2: I told you he'll appreciate that!

O'Reilly: Well, now don't you kids be too disappointed if your plans don't work out.

Village Boy 1: We won't. If you stay alive, we'll be just as happy.

Village Boy 2: Maybe even happier.

Village Boy 1: Maybe.

[Calvera has just captured the Seven.]

Calvera: What I don't understand is why a man like you took the job in the first place, hum? Why, heh?

Chris: I wonder myself.

Calvera: No, come on, tell me why.

Vin: It's like this fellow I knew in El Paso. One day, he just took all his clothes off and jumped in a mess of cactus. I asked him that same question, "Why?"

Calvera: And?

Vin: He said, "It seemed like a good idea at the time."

Village Boy 2: We're ashamed to live here. Our fathers are cowards.

O'Reilly: Don't you ever say that again about your fathers, because they are not cowards. You think I am brave because I carry a gun; well, your fathers are much braver because they carry responsibility, for you, your brothers, your sisters, and your mothers. And this responsibility is like a big rock that weighs a ton. It bends and it twists them until finally it buries them under the ground. And there's nobody says they have to do this. They do it because they love you, and because they want to. I have never had this kind of courage. Running a farm, working like a mule every day with no guarantee anything will ever come of it. This is bravery.

[The village Calvera's raiding has changed.]

Calvera: New wall.

Chris: Lots of new walls, all around.

Calvera: They won't keep me out!

Chris: They were built to keep you in.

Chris: The old man was right. Only the farmers won. We lost. We always lose.

Calvera: I should have guessed. When my men didn't come back I should have guessed. How many of you did they hire?

Chris: Enough!

Calvera: [dying] You came back, to a place like this? Why?

[Villagers tell Chris they collected everything of value in their village to hire gunmen]

Chris Adams: I have been paid a lot for my work, but never everything.

Chris: You forget one thing. We took a contract.

Vin: It's sure not the kind any court would enforce.

Chris: That's just the kind you've got to keep.

Calvera: Generosity, that was my first mistake. I leave these people a little extra, and then they hire these men to make trouble. Shows you, sooner or later, you must answer for every good deed."

Calvera: Now, to business! I could kill you all. You agree?

[Dead silence.]

Calvera: Well, you don't disagree!

Chris: Go find the women.

Chico: Nah, what for? Let Calvera find them, he'll know what to do with them.

Chris: If Calvera comes riding in with no idea of the reception we've prepared for him, I promise you we'll all teach him something about the price of corn!

[Referring to Britt.]

Villager: If he's the best with the gun and the knife, with whom does he compete?

Chris: Himself.

Hilario: The feeling I felt in my chest this morning, when I saw Calvera run away from us, that's a feeling worth dying for. Have you ever felt something like that?

Vin: Not for a long, long time. I envy you.

Hilario: We'll fight with guns if we have them. If we don't, with machetes, axes, clubs, anything!

Chris: There's no need to apologize. We weren't expecting flowers and speeches.

Calvera: Last month we were in San Juan. Rich town. Sit down. Rich town, much blessed by God. Big church. Not like here - little church, priest comes twice a year. BIG one. You'd think we'd find gold candlesticks. Poor box filled to overflowing. Do you know what we found? Brass candlesticks. Almost nothing in the poor box.

Sidekick: But we took it anyway.

Calvera: I KNOW we took it anyway. I'm trying to show him how little religion some people now have.

Henry: This man needs to be buried. And soon. He's not turning into any nosegay.

Henry: Well I'll be damned. I never knew you had to be anything but a corpse to get into Boot Hill. How long's this been going?

Chamlee: Since the town got civilized.

Hilario: Very young, and very proud.

Chris: Well, the graveyards are full of boys who were very young, and very proud.

Chris: Hello there. I'm a friend of Harry Luck's. He told me you were broke.

O'Reilly: Nah. I'm doing this because I'm an eccentric millionaire.

Vin: Twenty dollars? You must be living in style.

Lee: Yes... I have the most stylish corner of the filthy storeroom out back. That and one plate of beans. Ten dollars a day.

Chris: He's a good gun, and we aren't heading for a church social.

Chris: Nah leave him alone. It's a free country.

O'Reilly: And it's his.

Vin: You know - I've been in some towns where the girls weren't all that pretty. In fact I've been in some towns where they're downright ugly. But it's the first time I've been in a town where there are no girls at all, 'cept little ones. You know if we're not careful we could have quite a social life here.

Chico: They're afraid. She's afraid of me, you, him. All of us. Farmers! Their families told them we would rape them.

Chris: Well we might. But in my opinion you might have given us the benefit of the doubt. But just as you please...

Vin: What you gonna do when Calvera comes?

Old Man: At my age, a little excitement is welcome. Don't worry. Why would he kill me? Bullets cost money.

Calvera: Somehow I don't think you've solved my problem.

Chris: Solving your problems isn't our line.

[编辑本段]【幕后制作】

本片的配乐已成经典,另一特色是启用当时名气不大的演员,但后来相继变成大明星。1998年重拍。本片共有三部续集:1966年的《豪勇七蛟龙续集》(Return of the Seven,港译《七镖客》),1969年的《荒野七镖客》(Guns of the Magnificent Seven),1972年的《虎胆奇谋七勇士》(The Magnificent Seven Ride)。

[编辑本段]【精彩影评】

▲《豪勇七蛟龙》 美利坚七人众

1、改编自《七武士》。节奏方面经过好莱坞的改良,情节波折大大提高,内容也选取了最精彩的部分。演员大多是熟面孔,远比日本的七人好认。观影效果来说,要比《七武士》更为爽快。

2、忘不了《七武士》中最后一个镜头,三人四坟,呈现出悲壮的反战意味;然而对每个盗贼的死法,交代得那么细致,黑泽明还是无法掩饰自己对暴力美的热爱,这与他想表达的人道主义主题,还是有脱节的。

《豪勇七蛟龙》的立意相对简单,开头是豪情壮志,结尾为了煽情,虽然死的人和黑泽明一样多,但豪气仍然不减。剧中深挖的情感,相较《七武士》,更落实于每个具体的人物之上,总体来说,就是在思乡和流浪中不断摇摆的“浪子情怀”。

3、立意的不同,是文化背景的体现。

黑泽明的七武士,有英雄落魄的意味,与时代变迁,武士道精神的没落密不可分,直到最后,也没有解决他们“该往何处去”的问题;美利坚的好汉,心思远没有那么细密,也无需对自己的人生意义做那么深的反思,无非是强出头,能打就是好汉。所以气势方面,反倒比黑泽明来得潇洒。

4 大师的价值,在于不断被后人借鉴、翻拍、再诠释。最近动画片也有拍《七武士》的。客观来说,《豪勇七蛟龙》还是不错的改编版本。

[编辑本段]【同名乐曲】

曲名:豪勇七蛟龙

作者:伯恩斯坦

类型:交响乐

经常运用在各大颁奖现场

求一部电影名字,可能是美国的
(图片来源网络,侵删)